В чём разница между coast, beach, shore и bank

В чём разница между coast, beach, shore и bank
Photo by Pixabay on Pexels.com

Есть в русском языке слово берег. И, как минимум” 4 английских “берега”. Сегодня расскажу вам, в чём разница между этими берегами — coast, beach, shore, bank. Поехали!

COAST

Произношение и перевод:

[kəʊst]  / [ко́уст] – берег, береговая линия, побережье

Значение слова:

место, где суша встречается с морем

Примеры:

It’s located on the west coast of Australia. — Он расположен на западном берегу Австралии.

Areas near the coast suffered the most. —  Прибрежные области пострадали больше всего.

Происхождение:

есть предположение, что слово coast произошло от слова costa, что значило “ребро (часть тела)”. Но точного подтверждения, что два эти слова связаны всё-таки нет.

BEACH

Произношение и перевод:

[biːtʃ] / [бич] – пляж

Значение слова:

часть суши в виде песка или мелких камней у озера или моря

Примеры:

He spent his vacation lying on the beach. — Он провёл отпуска, лёжа на пляже.

You can find a nice sandy beach right behind the hill. — Вы  найдёте приятный песчаный пляж сразу за холмом.

Происхождение:

изначально слово beach имело значение “рыхлая, истёртая волнами галька на побережье”.

SHORE

Произношение и перевод:

[ʃɔː] / [шо] – берег

Значение слова:

невысокая часть земли вдоль края большой области воды, например, океана, моря, озера, широкой реки.

Примеры:

Every morning she jogs along the shore. — Каждое утро она бегает вдоль берега.

There’s no one on the shore. — На берегу никого нет.

Происхождение:

вероятно образовалось от древнегерманского skuro, что значит “резать”.

BANK

Произношение и перевод:

[bæŋk] / [бэнк] – берег

Значение слова:

земля вдоль берега реки или озера

Примеры:

He was fishing on the bank of the lake. — Он рыбачил на берегу озера.

The museum is on the other bank of the river. — Музей находится на другом берегу реки.

Происхождение:

от древнегерманского bankon, что значит “склон, откос”.

В чём разница

Словом coast обозначают берег, береговую линию, участок суши, прилегающий к морю.

Beach — это песочек или мелкая галька у воды, где обычно куча отдыхающих и загорающих туристов.

Shore — любой берег, то есть место, где земля встречается с большой водой.

Bank — берег реки или озера.

Приведу вам несколько примеров, чтобы лучше разобраться.

Если мы говорим о побережье Чёрного моря, где любят отдыхать туристы, то здесь мы используем слово coast. Ну и речь идёт не о кромке земли возле моря. Даже находясь за километр от берега вы скажете, что отдыхаете на Black Sea coast.

Если же мы говорим непосредственно о том месте, где воды Чёрного моря омывают берег, то эта полоса называется словом shore. Там может быть песок, галька, камни, камыши…

Но если этот shore покрыт песочком или мелкой галькой, где прекрасно встанет ваш шезлонг и зонт от солнца, то его можно уже назвать словом beach.

А вот слово bank к Чёрному морю никак не относится. Bank есть у реки или озера.

Задание на закрепление

Напишите свои предложения с bank, beach, shore, coast, используя слова “the Volga”, “the Nile (река Нил)”, “Baikal”, “the Red sea” (Красное море), “the Atlantic ocean” (Атлантический океан).

Источник: https://zen.yandex.ru/media/easyspeak/v-chem-raznica-mejdu-coast-beach-shore-i-bank-61731c018d10825763f4328f

Добавить комментарий

%d такие блоггеры, как: