Как ходить в гости по-английски

У автора статьи этого нет, а я начну как раз с того, что американцы не ходят в гости просто так, заставая хозяев врасплох. В Британии я не был, но уверен, что и там подобные правила.

Каждое посещение «в гости» обговаривается заранее, назначаются день и час, составляются списки гостей. И в соответствии с этим хозяева заранее запасаются едой, выпивкой и даже стульями.

Впрочем, американцы частенько захватывают с собой в гости из дома бутылку вина, закуску и порой даже стулья. Это все зависит от того, что за вечеринка и какова степень отношений с хозяевами.

Как ходить в гости по-английски

Ходить в гости принято в любой стране. Отличаются лишь традиции. И правила этикета.

Как приятно бывает пригласить друзей и похвастаться своей коллекцией книг, мебелью или новым автомобилем! А поделиться впечатлениями о прочитанной книге или увиденном фильме? Такие встречи не только для друзей, но и для сослуживцев бывают очень полезны.

Но: Как вести себя за столом? Какую марку вина взять в подарок и что надеть —  отойдет на второй план, если уметь сказать приятное своему визави на рандеву. Но, тем не менее нужно помнить о некоторых культуорологических различиях в разных странах:

Совет№1: Избегайте вопросов на тему личных финансов, здоровья, религии. Вполне подойдут для обсуждения -погода, работа, хобби, спорт.

Удачи и хорошего настроения!

Be my guest!

To come round/around — приходить в гости;

to pay a casual visit – нанести неофициальный визит;

официально: to visit/pay a visit/pay a call– посещать;

разговорные формулы (colloqual):

to come by – заезжать, навещать;

to come to see someone — повидаться;

to call/call on – заходить;

to drop in/drop by/drop in/drop over– заглянуть;

а также зайти в гости, навести, заглянуть:

  • to go over to
  • go to see
  • pop in
  • step in
  • stop by
  • stop off
  • swing by
  • look in on
  • look up
  • to look sb up

to have a week-long stay – остановиться на неделю;

to stay at/with – останавливаться;

Помните, как Скарлет Охара описывает в книге «Унесенные ветром», что родственники нередко останавливались друг у друга на полгода? Рекомендую прочитать Вам эту книгу, Вы получите истинное удовольствие.

to have a chat/chit -chatto chitchat — поболтать;

to have a talk – поговорить;

to talk shop – говорить о работе;

to talk small — говорить о пустяках

to converse – беседовать;

to host a party — организовать вечеринку;

to be invited to dinner party/banquet – быть приглашенным на званый ужин;

potluck dinner — ужин, на который каждый гость приносит что-нибудь с собой;

to have a Sunday barbecue (BBQ)/picnic/cookout/garden party —устроить приготовление пищи на открытом огне или углях в компании друзей;

to have a wash in the bathhouse/sauna – попариться в бане.

Чем заняться в гостях?

 to play board games — играть в настольные игры;

to have a game of chess; checkers; monopoly; cards — играть в шахматы, шашки, монополию, карты;

to have a game of pool – играть в бильярд;

to have a drink — выпить;

to have something for dessert (cheescake; muffin; icecream; fruit salad) — дессерты:

to go for a weekend away – уехать на выходные;

to go swimming/fishing/camping/hiking/rafting/mushrooming – поплавать; пойти на рыбалку; в поход; пешее путешествие; заняться рафтингом; пойти за грибами.

устройте себе MINICATION — модное слово, обозначающее небольшой отпуск на пару дней.

Next time we will talk about summer and winter holidays!

https://preply.com/blog/2017/03/17/be-my-quest-positive-vocabulary-50/

Добавить комментарий

%d такие блоггеры, как: