Клише, которые не работают в изучении иностранных языков

Добрые люди немного подсократили эту статью, в которой автор размышляет и философствует о том, как правильно учить язык или как НЕправильно его учить. Вот я ее сокращенную и публикую.

Много там дельных мыслей. Только хочу заметить, эти все советы для людей, которые умеют пробиваться по жизни САМИ. А нас таких не так уж и много. Вот и я тоже почитаю вместе с Вами.

Когда бы человек ни брался штудировать чужой язык, существует опасность, что он угодит в болото стереотипов: станет тратить большие деньги, слишком рассчитывать на учителя или прислушиваться к мнению дилетантов. Тогда как реально важны продолжительность и стабильность, а главное — желание учиться.

Как лучше учить иностранный язык? Люди готовы отдавать мегатонны денег за преподавателей для себя и/или своих детей, за зубодробительные учебники (вроде Бонка) и всевозможные пособия в духе «Как выучить китайский язык ничего не делая за три месяца, слушая нашу кассету по пять минут в день» — это целая индустрия. Но КПД при этом как-то не очень высок. Такое впечатление, что людям, которые «учат» языки, спеша потратить побольше денег на преподавателей и учебники, интересен сам процесс, а не результат.

Беда в том, что «языку нельзя научить, но можно научиться» (это не мои слова, а одного моего друга, преподающего эти самые языки, поэтому и в кавычках). И преподаватель, в общем, нужен лишь затем, чтобы объяснить человеку, что этот человек САМ должен делать. И всё.

Свой первый, родной язык человек усваивает не думая, играючи. Два условия, которые для этого нужны — непрерывно поступающая информация на этом языке, и время. Естественно, информация должна быть связана с явлениями окружающего мира, чтобы ребёнок усвоил взаимосвязь между предметами и их названиями — показывая на собаку, мать говорит «Собака»; после слов «Пора кушать» ребёнок получает питание; когда ребёнок тыкает пальцем в азбуку, родители говорят ему в какую букву он ткнул, и так далее.

То есть всё необходимое для изучения — быть в потоке информации (англ. «to be exposed to»), передаваемой на этом языке, в течение какого-то времени. И тогда этот таинственный механизм, отвечающий за усвоение языка будет, неторопливо и незаметно действуя, вбирать в себя эту информацию с тем, чтобы постепенно мы могли всё лучше и лучше понимать незнакомую речь. Проблема в том, что для большинства из нас «понимать» означает «говорить». Но это не так.

Больше всего любят поговорить (и выдвигают при этом наиболее категоричные утверждения) как раз те люди, которые меньше всего понимают — не зря же в интернете столько универсальных специалистов, готовых дать Полный И Окончательный Ответ на любой вопрос. Прежде чем говорить, нужно научиться понимать. А для того, чтобы начать что-то понимать, нужно слушать.

1. Слушать
2. Понимать
3. Говорить

К сожалению, в своих суждениях о чём-либо мы привыкли ориентироваться на мнение окружающих. Но для того, чтобы окружающие составили мнение о степени твоего владения языком, ты должен им что-то сказать на этом языке. И это ведёт к чудовищной постановке всего и вся с ног на голову, как если бы трёхлетних детей заставляли читать на память «Кому на Руси жить хорошо», строго отчитывая за плохую успеваемость.

Лонгбоу в своём „How languages are learned“ приводит средний срок в семь лет, необходимый для того, чтобы овладеть языком на уровне «native speaker» — независимо от возраста, в котором человек начал учить язык. Вообще мне до сих пор не попадалась работа лингвиста, который бы утверждал, что в раннем возрасте иностранный язык усваивается значительно лучше, чем в более позднем — этот стереотип свойственен только как раз таки диванным специалистам по всем вопросам, спешащим озвучить своё мнение, пока их кто-нибудь не опередил.

Важна продолжительность обучения и его стабильность. То есть поток информации должен быть непрерывным и как можно более плотным. Возвращаясь к детству — мы «занимались» языком КАЖДЫЙ день, непрерывно. Всякий взрослый спешил нам сказать своё «Ути-пути, какой милый малыш, а что у тёти есть? Смотри какая игрушка! Что это — утёночек! Ну же, скажи, «уточка»… и так далее и тому подобное.

Но поток информации должен обладать определёнными характеристиками. Как справедливо заметил тот же Стивен Крашен (по ссылке — статья о нём в русской википедии, в самом начале статьи — его гипотезы об усвоении языка, в высшей степени познавательная информация; но ещё лучше осилить его книгу, посвящённую усвоению второго языка), если только слушать каждый день польское радио, мы не начнём от этого говорить по-польски.

Снова возвращаемся к детству: информация была связана с явлениями и объектами — нам не только говорили, но и показывали, вырабатывая связь «слово-объект» и «слово-действие»; как и детская пища, язык на котором говорили с нами взрослые, был «жиденьким», облегчённым — простые слова и простые предложения, которые начали усложняться уже в школе и то не с первого класса.

*****

Возникает вопрос. Ну вот, хорошо, должен быть поток информации и всё такое. Но ведь нужен какой-нибудь преподаватель, чтобы его обеспечить, нэ?

Нэ. Нэ нужен. Не преподаватель нам нужен, а мозги. Если бы всё дело было только в преподавателе, в России все школьники говорили бы по-английски в совершенстве. Чтобы выучить язык нужно банально ХОТЕТЬ его учить. И хотеть на протяжении очень долгого времени — год, два, три, пять и больше. А ХОТЕТЬ может только сам человек и никакой преподаватель тут ему не поможет.

Недаром же всякие шаолиньские мастера и японские сэнсэи боевых искусств устраивали испытания для нубов заведомо такие, чтобы отпугнуть их. И проверка всяких физических качеств тут была не главной — сэнсэям нужно было убедиться в наличии у ученика настоящего желания проходить длительный курс обучения, а так как людям свойственно врать на словах, то нужно устроить какое-то дело исключающее возможность лжи. Вот и получается, что хороший учитель — это не тот, кто хорошо учит, а тот, кто умеет выбирать себе хороших учеников.

Если получать удовольствие от процесса, то не получится повздыхать с подружками о том, как «Я целых два часа проколупалась с этим заданием по-английскому, а после ещё и на курсы чуть не опоздала, а тема была скушная, и я ночью почти не спала, и я думала засну прям там…» — слишком уж мы привыкли к тому, что учёба это какое-то страшнейшее преодоление с напряжением всех усилий и от этого надо страдать и героически превозмогать. То-то и оно, что если приходится «героически превозмогать», значит ты что-то не так делаешь.

А если нет этого никому не нужного пафоса, то у окружающих складывается впечатление, что ты ничего не делаешь, раз ты не превозмогаешь, не страдаешь, и вообще — доволен и счастлив. Окружающие, разумеется, спешат тебе это всё тут же и высказать, все свои сомнения, и в форме как можно более язвительной. Не каждый может это давление выдержать. Тем более, что «Ванька-то Ерохин, слыш, четыре раза в неделю ездил по три часа в один конец, ночами не спал, да уже диплом красный получил на ентих своих курсах, за месяц всего, а этот оболтус и не ездит никуда и дипломов ему не дают никаких».

И всё-таки, если забить болт на мнение окружающих, умеющих судить лишь по оболочке, не задумываясь о содержании, то как организовать себе процесс обучения, который будет:

1. Длительным.
2. Регулярным Ежедневным.
3. Приятным — потому как выдержать длительный и регулярный НЕПРИЯТНЫЙ процесс, да ещё и учиться чему-то одновременно — не получится.

???

Человек должен с самого начала учить язык потому, что на этом языке есть что-то, что ему, человеку, нравится. Вот это самое «что-то» и будет удовольствием, своего рода наградой за труды. Например — прочесть «De vita Caesarum» Светония. Или смотреть «Walking Dead» без гнусавой озвучки или криворуких субтитров от сомнительных переводчиков. То есть с самого начала всё же должно быть какое-то желание, исходящее от самого человека, изнутри, а не со стороны.

Только тогда ему будет в удовольствие процесс обучения и, более того, это желание предоставит ему и критерий, по которому он сможет оценить впоследствии собственное знание языка — когда будет уметь понимать смысл того, что читает/смотрит/слушает, не залезая в словари и грамматические справочники. Это будет гораздо эффективнее любых экзаменов, и уж точно куда как приятнее:)

В общем, нужно просто напросто смотреть/читать/слушать книги/фильмы/музыку/радио на этом языке. Это и должно доставлять удовольствие. На этом фоне пятнадцать минут в день упражнений на грамматику должны, при условии, что они будут именно КАЖДЫЙ день, получиться необременительным дополнением.

НО, всё дело в том, что без грамматики, задающей работу мозгам, ничего не получится. Можно десять лет смотреть аниме с субтитрами, но если не пытаться целенаправленно понять ЯЗЫК, а не только содержание серии, которое он должен передать, то мозги напрягаться не будут и получится, что сладкое съедено, а пользы от него никакой.

*****

Самыми серьёзными препятствиями при таком обучении будут «общественное мнение» и собственная лень. Если лень придётся бороть самому и только самому — никакие мотивирующие пинки от учителей тут не спасут — всякие советы тут бесполезны, то про «общественное мнение» стоит добавить пару ласковых слов.

Применительно к иностранным языкам — чаще всего высказываются те, кто умеет читать без словаря англоязычные вывески не длиннее пяти слов. Подобный скилл придаёт людям великую значимость в собственных глазах, позволяя понтоваться перед посонами при поездках в Турцию или Египет. Люди же чуть более образованные не спешат выносить суждения на основании отрывочных данных. Это, кстати, отличный критерий для оценки людей — их поспешность в суждениях и категоричность этих поспешных суждений.

*****

Собственно, на написание всего этого меня сподвиг (вернее сказать, сыграл роль последней соломинки) мультсериал. Просто захотелось уже заняться чем-то помимо ежедневной писанины

и послушать живую речь. А поскольку я безнадёжно отравлен японской мультипликацией, то первым делом обратился к той же мультипликации, только французской. И скачал я, значит „Aux tresors de Kerubim“. И теперь, помимо того, что усвоил на практике непроизносимость финального «-s» множественного числа и прочие особенности хранцузскага прононсу, ещё и могу сказать совершенно определённо — французы знают толк в харизматичных героях, трогательной девичьей дружбе, семейных ценностях, актуальных проблемах молодёжи, не слишком пошлом юморе, уместной драме и пафосе.

http://ipona-mat.livejournal.com/77903.html

Добавить комментарий

%d такие блоггеры, как: